The Official Emoji Shop, installation at Art au Centre #13, 2023
A serie realised for What the Flag?! Onsite Website: The Official Emoji Shop uses the shop window as a metaphor for a computer screen. More precisely, it embodies an online sales site, called a "webshop", where all the products are also inspired by digital objects: emojis. These icons, widely used in our online interactions, seem to double our environment and even our very existence. Presented here as functional objects, these sculptures blur the boundaries of the recurring opposition between the digital and the physical. At a time when shops are disappearing from city centres and online shops are flourishing, The Official Emoji Shop is taking up ironic residence for 3 months at 29 rue de L'université Art au Centre Liège #13, in a deserted shop window.
Onsite Website : The Official Emoji Shop utilise l’espace de la vitrine comme la métaphore d’un écran d’ordinateur. Elle incarne plus précisément un site de vente en ligne, appelé « webshop », où tous les produits sont eux-aussi inspirés d’objets numériques : les émojis. Ces icônes, largement utilisées dans nos interactions dites « en ligne », semblent doubler notre environnement jusqu’à notre propre existence. Ici présentées comme des objets fonctionnels, ces sculptures brouillent les frontières de la récurrente opposition entre numérique et physique. À l’heure où les boutiques disparaissent des centres-ville et où les magasins en ligne fleurissent, The Official Emoji Shop s’installe avec ironie pendant 3 mois au 29 rue de L’université pendant Art au Centre Liège #13, dans une vitrine désertée de sa boutique.
The Official Emoji Shop, installation at Art au Centre #13, 2023
IMG_6161.jpg or the digital clouds of Heerlen, flags, 2022
A serie realised for What the Flag?!, a flag exhibition in Heerlen (NL), organised by Greylight Projects.

The pixels from IMG_6161.jpg – a picture of the Dutch sky –, are reorganised in several ways thanks to an algorithm. Displayed on the flags, the new images composed of the exact same pixels – or colors – act as a filter on the sky of Heerlen, inviting to reconsider our perception of digital images.

Curators: Josephine Kaeppelin, Roy Voragen, Wouter Huis.
Algorithm written by Elouan Raffray.
Une série réalisée pour What the Flag?!, une exposition de drapeaux dans la ville d'Heerlen (NL), organisée par Greylight Projects.

Les pixels de IMG_6161.jpg – une image du ciel néerlandais – sont réorganisés de différentes façon grâce à un algorithme. Exposé sur ces drapeaux, les nouvelles images composées exactement des mêmes pixels – ou couleurs – agissent comme un filtre sur le ciel d’Heerlen, invitant à reconsidérer notre perception des images numériques.

Commissaires : Josephine Kaeppelin, Roy Voragen, Wouter Huis.
Algorithme écrit par Elouan Raffray.
The Apple Pie, video, 7min09, 2022
Our understanding of reality is challenged by the increasing presence of digital devices. On-screen representations, shaped as simulations, are seemingly doubling our surroundings and even our own existence. The wide use of emojis affects off-screen spaces, bodies and interactions as they become referential for our mental representations.

In “The Apple Pie”, the manipulation of the material becomes a dissection of the digital representations that inhabit our screens, in an attempt to understand what is hidden behind them.

What could be better than sharing a homemade pie, especially an Apple one, to Think Different?
Notre compréhension de la réalité est constamment remise en question par la présence croissante des appareils numériques. Les représentations à l’écran, sous forme de simulations, semblent doubler notre environnement et même notre propre existence. La grande utilisation des emojis affecte les espaces, corps et interactions non numériques à mesure qu’ils deviennent des référentiels dans nos représentations mentales.

Dans « The Apple Pie », la manipulation de la matière se présente comme une dissection des représentations numériques qui habitent nos écrans, dans une tentative de comprendre ce qui s’y cache derrière.

Quoi de mieux que de partager une pie (« tarte ») faite maison, et particulièrement une Apple Pie (« tarte aux pommes »), to Think Different (« pour penser différemment ») ?
The Apple Pie, FFF show, 2022
"The Apple Pie" was exhibited during the F For Fact graduation show of the Sandberg Instituut (De Ouderechtbank, Amsterdam, NL).
Photos: Éloïse Alliguié & Sander van Wettum
« The Apple Pie » a été exposé pendant l'exposition des diplômés du département F For Fact de la Sandberg Instituut (De Ouderechtbank, Amsterdam, NL).
Photos : Éloïse Alliguié & Sander van Wettum
The Apple Pie, sticker set, 2022
Each objects used in "The Apple Pie" video has been photographed to match the reference emoji. It resulted in a sticker set, available to download on Telegram and Signal.
Chaque objet dans la vidéo « The Apple Pie » a été photographié au plus proche de l'emoji de référence pour devenir un paquet d'autocollants disponible en téléchargement sur Telegram et Signal.
The Apple Pie, process, 2022
Each objects used in "The Apple Pie" video has been made by hand following the drawing of the Apple emojis.
Chaque objet utilisé dans la vidéo « The Apple Pie » a été fabriqué à la main d'après le dessin des emojis Apple.
Apple Pie (Beta), video, 1min, 2022
This beta version of "The Apple Pie" was selected in the series "Snack or Foodpill" of the One Minute Foundation (Amsterdam, Nl), in February 2022. It was screened in this context at W139 (Amsterdam, Nl), Het Nieuwe Insituut (Rotterdam, NL) and during the 68th International Short Film Festival Oberhausen (DE), and the Reykjavík International Film Festival (IS).
Cette version bêta de « The Apple Pie » a été sélectionnée dans la série "Snack or Foodpill” de la One Minute Foundation (Amsterdam, Nl), en Février 2022. Elle a été diffusée dans ce contexte à W139 (Amsterdam, Nl), Het Nieuwe Insituut (Rotterdam, Nl) et pendant le 68ème Festival international du court-métrage d’Oberhausen (De), ainsi que le Reykjavík International Film Festival (IS).
Apple Pie (Alpha), video, 5min55, 2021
This alpha version of "The Apple Pie" is a preparatory video that presents a sample of several scenes and their possible variants.
Cette version alpha de « The Apple Pie »est une vidéo préparatoire qui présente un échantillon de plusieurs scènes et leurs possibles variantes.
Eloise, Painting, Flowers, Windows, video, 2min39, 2021
Artificial intelligence are trained with datasets that are organized in categories. The labelling of the latter inevitably induces bias during the learning process of the algorithms that are perpetuated every time it is then used.

In this short experiment, Éloïse played with an existing algorithm and fed it with images in a way that only the digital alter ego of the visualized objects are recognized, i.e. Éloïse, a painting, flowers and windows.
Les intelligences artificielles sont entraînées avec des ensembles de données organisés en catégories. La labellisation de ces dernières induit inévitablement des biais lors de l’apprentissage des algorithmes, qui se perpétuent ensuite à chacune de ses utilisations.

Dans cette expérimentation, Éloïse joue avec un algorithme existant et l'alimente à son tour avec des images de sorte que uniquement les alter ego numériques des objets présentés à la caméra soient reconnus.
In the Cloud, video, 30sec, 2021
Untitled, phone case, silicon, 2020
Doesn’t the time spent communicating on our phones deepen our intimacy with our devices rather than with our interlocutors? By touching it, caressing, squeezing it in our hands, falling asleep or waking up with it, our body is physically engaged with the devie itself, its materials.

This silicone phone shell has been conceived as a tactile experience for the user, playing with textures, like the pulpit, enhances the user’s tactile experience, in the light of the pulpit.
Le temps passé à communiquer sur nos téléphones n’approfondit-il pas notre intimité avec nos appareils plutôt qu’avec nos interlocuteurs ? En le touchant, caressant, serrant dans nos mains, lorsque nous nous endormons ou réveillons avec lui, notre corps est physiquement engagé avec l’appareil lui-même, ses matériaux.

Cette coque de téléphone a été conçue comme expérience tactile pour l’utilisateur grace à un jeu de texture, à l’image de la chaire.
Jimmy in Paradise, performance & installation & video, 2020
In this research project, the pixels from an image are used as material to create new shapes. Digital and more tangible manipulations are experimented with and shown through a performance, before and after.
“Jimmy in Paradise” refers to an image used as an example to test the possibilities of the early editions of Photoshop. Named “Jennifer in Paradise”, this image with a topless woman on an idyllic beach is known as the ‘first photoshopped image’.

The performance and installation were produced in the context of the annual joint exhibition and performance program ‘Rietveld Uncut’ at the Stedelijk Museum, Amsterdam (NL). The event on the 25th-29th of March 2020 was cancelled due to the governmental coronavirus regulations, and replaced by an online program with videos.
Dans ce projet de recherche, les pixels d'une image sont utilisés comme matériaux pour créer de nouvelles formes. Des manipulations numériques et d'autres plus tangibles sont expérimentées et montrées avant, pendant et après une performance.
« Jimmy in Paradise » fait référence à une image utilisée comme exemple pour tester les possibilités des versions beta du logiciel Photoshop. Nommée « Jennifer in Paradise », cette image d'une femme en topless sur une plage idyllique est connue pour être la ‹ première image Photoshoppée ›.

La performance et installation ont été produits dans le contexte du programme annuel d’expositions et de performances « Rietveld Uncut » au Stedelijk Museum à Amsterdam (NL). L’évènement du 25 au 29 Mars 2020, annulé en raison des régulations gouvernementales liées au coronavirus, fut remplacé par un programme en ligne de vidéos.
Computer Music, music, 5min43, 2020
Rainbow Posters, stills, 2020
Unspoken Archives, website, 2020
Design and code of the Unspoken Archives website with Max Kessel to welcome the archival materials of the 1st year students of the Graphic Design department of the Gerrit Rietveld Academy (Amsterdam, NL), accompanied by the Werker Collective. The website is a support to the radio programme broadcasted the 6th and 7th of June 2020 on JaJaJaNeeNeeNee, where students could share their own archive and audio proposal.
Design et code du site Unspoken Archives avec Max Kessel pour accueillir les documents d’archives des étudiants de 1re année de la section Design Graphique de la Gerrit Rietveld Academie (Amsterdam, NL), encadrés par les Werker Collective. Le site internet est un support de l’émission de radio diffusée les 6 et 7 juin 2020 sur JaJaJaNeeNeeNee, où les étudiants pouvaient présenter leur archive respective et leur proposition audio.
The Window, video, 1min20, 2019
The skeuomorphism defines objects with ornamental design attributes referring to old functional characteristics, useless in its new shape. Designs of graphical user interface provides many examples of skeuomorphs, the desktop metaphor for example, but also many icons and ways of interacting.

“The Window” is a demonstration of a window derived from the ones we have on our computers, exploring a speculative “reversed” skeuomorphism, when digital devices are part of our landscape and maybe our new frame of reference. This piece opens a reflection on the influence of digital devices and interactions on our analog surroundings and communications.
Le skeuomorphisme définit les objets avec des ornements qui font référence à d’anciennes caractéristiques fonctionnelles, inutiles dans leur nouvelle forme. Le design des interfaces graphiques fournit de nombreux exemples de skeuomorphes, la métaphore du bureau par exemple, mais aussi de nombreuses icônes et manières d'interagir.

« The Window » est une démonstration d’une fenêtre, dérivée de celles que l’on trouve dans nos ordinateurs, explorant un skeuomorphisme « inversé » spéculatif, quand le numérique fait partie de notre paysage et devient peut-être notre référentiel. Cette pièce ouvre une réflexion sur l’influence des appareils et interactions numériques sur notre environnement et nos modes de communication analogiques.
Digital Shapes, video, 7min26, 2019
How to approach and represent the digital, often described as ‘intangible’? Imagery from image banks are widely used to illustrate anything digital or computer related, and plays a big role in our perception and understanding of these technologies.

The video proposes explanations of the possible origins of visual stereotypes used when talking about ‘the digital’, through a collection of images gathered from several image search engines.
Comment approcher et représenter le numérique, souvent décrit comme « intangible »? L’imagerie provenant de banques d’images sont très utilisées pour illustrer tout ce qui réfère au numérique. Elles jouent un grand role dans notre perception et compréhension de ces technologies.

La vidéo propose des explications des possibles origines des stéréotypes visuels associés au numérique, à travers une collection d’images collectées sur plusieurs moteurs de recherches.
Manichean Diptych of the Digital, installation, 2019
Digital technologies are often referred to as magical, as their functioning is obscure to many of their users. They are often perceived as the miracle solution to any problem, or on the contrary as a great source of danger. “Every technical object is pharmacological: it is both a poison and a remedy” says Bernard Stiegler. The images we find today to represent the digital seem to confirm this Manichean perception of it.

The installation consists of a diptych that illustrates this duality, completed with texts, like scenarios of the two pictured scenes.
Les technologies numériques sont souvent désignées comme magiques, leur fonctionnement étant obscure pour nombreux de leurs utilisateurs. Elles sont souvent perçues comme la solution miracle à tout problème, ou bien au contraire comme étant une grande source de danger. « Tout objet technique est pharmacologique : il est à la foaffirme Bernard Stieglis poison et remède ». Les images que l’on trouve aujourd’hui pour représenter le numérique semblent confirmer cette perception manichéenne à son égard.

L’installation se compose d’un diptyque qui illustre cette dualité, complété de textes, comme des scénarios des deux scènes imagées.
Extinctions, 2 publications, 2019
Digitization is a process that ‘makes digital’. Scanning an object transforms it into a sum of pixels. Thus discretized, all its parameters are modified and visible alterations appear with the loss of information – especially the relief.

The two publications – each devoted to a flatbed scanner – are presented as reference points for the distance glass-object. Samples of raw materials – wood, felt, metal, paper – and images are placed on the scanner glass at different distances – from 0.2 to 5.0 cm. Changing shades of the scanned subjects takes the shape of a colour chart.
La numérisation est un processus qui ‹ rend numérique ›. Scanner un objet le transforme en une somme de pixels. Ainsi discrétisé, tous ses paramètres sont modifiés, et des altérations visibles apparaissent alors avec la perte d’information – notamment des reliefs.

Les deux publications – chacune se consacrant à un scanner à plat – se présentent comme des référentiels de distance vitre-objet. Des échantillons de matériaux bruts – bois, feutrine, métal, papier – et d’images sont ainsi posés sur la vitre du scanner, à différentes distances – de 0,2 à 5,0 cm. La modification des teintes des sujets scannés prend la forme d’un nuancier.
Bureau, Cheminée, Cuisine, 3 publications, 2019
The flatbed scanner is a tool that reproduces what is placed on its glass as discontinuous information – it digitizes. Designed to reproduce so-called ‘flat’ objects, any presence of relief results in an alteration – the fold of a book binding appears dark and blurred. What happens if we reproduce volumes with the flatbed scanner? How can it capture the relief?

The publications are made up of scans of printed spaces that need to be recomposed. Like a pattern, these volumes seen through the glass of a scanner become surface and unfold like a double.
Le scanner à plat est un outil qui permet de reproduire ce qu’on y dépose sur sa vitre en information discontinue – il numérise. Conçu pour reproduire des objets dits ‹ plats ›, toute présence d’un relief se traduit par une altération – le pli de la reliure d’un livre apparait sombre et flouté. Que se passe-t-il si l’on reproduit des volumes à l’aide du scanner à plat ? Comment peut-il rendre compte des reliefs ?

Les publications sont composées de scans d’espaces imprimés à recomposer. À l’image d’un patron, ces volumes vus à travers la vitre d’un scanner deviennent surface et se déploient comme un double.
x

Éloïse Alliguié is a visual artist and graphic designer based in Paris (FR). While studying graphic design, she became interested in on-screen interfaces – how they're designed and how they help us understand digital processes. Despite the growing ubiquity of machines in our environment, the digital realm can still seem enigmatic, intangible or mystical. She tries to understand their functioning and more ambitiously to grasp their essence, engaging with a range of approaches: studying online interfaces and communication systems, embodying digital machinery and algorithms, crafting objects inspired by digital representations. Through performative videos, sculptures, and installations, she delves into the boundaries of the recurring dichotomy between the digital and the physical.

Website designed & coded by Éloïse Alliguié.
Typeface in use is OCR PBI by Lise Brosseau & Antoine Gelgon.

texts | textes| none
Éloïse Alliguié | alliguieloise@protonmail.com
about
instagram